Исторические этюды русской жизни. Том 3. Язвы Петербурга (1886).djvu/3/II
Наконец, некоторое происшествие на бале унизило Юлию и обесчестило: разъяренный Маркиз хотел развестись. Он затрепетал, увидев Юлию, прежде пышную, ныне скрывающуюся в бедной хижине, - Юлию без друзей, без покровителей, забытую светом, всеми презираемую, бледную, обезображенную, окруженную ужасами смерти! Он совсем не предполагал ни уничтожения Королевского достоинства, ни злодеяний, которые после совершились; однако тайное предчувствие удерживало его от решительного участия. » Он - «Ни за что! Он с таким торжеством смотрел myzh-na-chas99.ru на жениха с невестой и на блестящую толпу гостей, с каким обычно приветствуют достижение давно желанной цели. Главное, то обидно, что, говорят, император приготовил очень ценный подарок, и таким образом мы бы сразу разбогатели. Тонкое и привлекательное лицо его дышало такой безграничной апатией, таким убийственным равнодушием ко всему и ко всем, что теряло всю свою прелесть. Взгляд его, устремленный на жениха с невестой, был скорее даже мрачен; когда же, отвернувшись от них, он оглядел рассеяно огромную толпу, его гордое лицо исказилось подавленным гневом и крепко сжатые губы слегка задрожали. Итак: убью его, ее оставлю жить, сам иду под суд. Цецилия спасла ее, исходатайствовала прощение.
Маркиз, занявшись другою женщиною, дал Юлии во всем полную волю; но увидев чрезмерную расточительность ее, принужден был напомнить ей, что имея детей надобно позаботиться о будущей судьбе их, и уменьшить свои издержки. Настала революция. Юлии тогда было двадцать восемь лет. Что вы были, для предков, живших лет за четыреста? Небо, ты свидетель моих слов, - девятнадцати лет я овдовела. Благочестивая, добродетельная Цецилия приехала к ней, и с помощью мужа своего успела помирить ее с маркизом; - этого не довольно: Цецилия не постыдилась явиться при Дворе и в городе вместе с Юлиею, которая давно уже подпала осуждению, и заслужила приговор невозвратный. Будучи оставлена мужем, который совсем не заботился о ней, без друзей, без наставника, без покровителя, чувствуя весь стыд свой, - Юлия, чтоб забыть свое состояние, чтоб избавиться от раскаяния и от любви, снова вдалась в распутство; ей казалось, что это лучший способ отмстить человеку, который за любовь платит презрением… Отблеск горевших у алтаря свечей играл в тяжелых складках белого атласного платья, сверкал в бриллиантах драгоценного убора и освещал лицо, заимствовавшее, казалось, у мрамора его холод и неподвижность в тот час, который обычно оживляет самого сдержанного и равнодушного человека.
Этот взрослый человек, казалось, унимал ребенка и очень не желал, чтобы плач слышали, но шумел больше его. Но Маркизе казалось, что такое благодеяние унижает ее более, нежели опасность, которой подвергалась. Но не забывайте, что отсутствие финансовых инвестиций обычно означает, что в большей степени вам придется вкладывать свое время или опыт. Мы готовы помочь вам в любое удобное для вас время. В это время и сам моряк отозвался. К счастью в Сеуле гостил в то время знаменитый предсказатель, который объяснил в чём дело. Она стояла неподвижно. Ни одна черта ее прекрасного лица не изменилась - она только подняла глаза, которые до сих пор были все время опущены, и в этом взгляде выразились такая неприступная гордость, такой ледяной отпор тому, в чем она не могла отказать, что ее поняли. Она не почитала выгодным для себя одолжение, которое придавало новый блеск ее сопернице. Цецилия неутомимо старалась об исходатайствовании дозволения, которое и получила по прошествии года.
Множество присутствующих, щедро украшенный цветами алтарь и длинный ряд элегантных экипажей вокруг церкви свидетельствовали о том, что венчание, которое должно было здесь совершаться, возбуждало интерес в высших слоях общества. Через десять минут в огромной церкви не осталось ни души, только вечерняя заря, заглядывая в высокие окна, заливала красноватым светом алтарь и изображения святых, фигуры которых на золотом фоне казались живыми. Цецилия падает на колени; Юлия бросается в ее объятия, потом бежит в залу разделить со всеми радость, которую изъявляла громкими восклицаньями. Юлия влюбилась в одного плута, который старался только ее обманывать; вспомнила, что написано в философических книгах о разводе, и вышла замуж за своего любовника. Юлия чувствовала, до какой степени была унижена. Молодой Берков не затруднил до такой степени своего тестя. Снова дрогнуло лицо военного, и он почти с ненавистью посмотрел на господина, стоявшего рядом с женихом, но в ту же минуту прозвучало двойное «да», означавшее, что одно из древних аристократических имен заменяется простым мещанским именем Берков. Н-да, чудим, - сказал Стратонов, глядя в лицо Варвары, как на циферблат часов. После сего Юлия стала осторожнее в поведении, опасаясь, чтоб в другой раз не иметь нужды в помощи Графини. Юлия - хотя ей было уже тридцать четыре года - скоро забыла страх свой и раскаяние; обычаи тогдашнего времени возбуждали омерзение во всяком благомыслящем человеке; но Юлия применилась к ним, Развращение опять познакомило ее со всеми ненавистными правилами. |